В Hollow Knight: Silksong добавили новый фанатский перевод на китайский язык

Изображение: Hollow Knight: Silksong / Team Cherry

Студия Team Cherry интергировала в Silksong фанатский перевод на китайский язык. Работу проделала команда Team Cart Fix: они сохранили имена персонажей и названия топонимов, а правки вносили только при крайней необходимости. Новую локализацию разработчики анонсировали в примечаниях к четвёртому обновлению к игре — версии 1.0.29120.

В сентябре 2025 года Hollow Knight: Silksong столкнулась с масштабной критикой от китайского сообщества. Игроки даже устроили создателям ревью-бомбинг. На общих отзывах он отразился не сильно, но в китайском регионе у игры было менее 40% положительных рецензий и «отрицательный» рейтинг.

Причина была в плохой локализации игры на упрощённый китайский. Перевод был якобы испорчен до такой степени, что китайские геймеры вовсе не поняли сюжет.

Однако в целом сразу после релиза Hollow Knight: Silksong пережила триумф. Конкуренты не зря двигали свои релизы подальше. Почему нишевая инди-игра внезапно стала настолько хайповой, и настолько ли велик её успех, как может показаться, разбираемся в обзоре DevReality.